★キリストの信仰による救い★

(TR)の解説


ローマ人への手紙3章22節 すなわち、イエス・キリストを信じることによって、信じるすべての人に与えられる神の義です。そこに差別はありません。

信じることによって=(N)信仰=? 4102. pistis (スティス) 243回?信仰、(信頼、忠実)
                                                       

船の右側2020 4月Vol.76の記事より浅野淳博氏(関西学院大学神学部教授)の講演内容
「クリストゥー」は「クリストス」という主語名詞が語尾変化して「キリストの」という属格名詞になったもので「ピスティス・クリストゥー」を直訳すれば、「キリストの信頼性」になると説明。
今回の聖書協会共同訳では「キリストの真実」と訳している。
なお新共同訳で「キリストへの信仰」、新改訳2017で「キリストを信じること」と訳されていることについては、文法上はそうとも訳し得るとした。

Sower #46 2019 日本聖書協会
困難をどう乗り越えたか
(島先)今度はすこし話題を変えまして、困難をどういうふうに乗り越えたか、大変だったところに焦点を当てていきたいとおもうんですけど。

(阿部)やっぱりピスティス問題ですよね。かなり遅くまで続いた議論だったと思う。初めの頃は、新約部会、訳語検討会とか、そういうレベルでは「信実」というのが圧倒的多数なのですよ。その頃もわたしは「信仰」で行くべきだという言い方をしていた。最終的に「真実」ということにした。ただ、そうすると、ロマ書で、どこまでを「真実」、どこからを「信仰」と訳さなきゃならないという問題が起きるんです。・・・

使徒3:16 このイエスの名が、その名を信じる信仰のゆえに、あなたがたが今見て知っているこの人を強くしました。イエスによって与えられる信仰が、この人を皆さんの前で、このとおり完全なからだにしたのです。

(KJV) the faith which is by him hath given him
(NKJ) the faith which comes through Him has given him

@御名を信じる信仰のゆえに=       信仰とはその名を信じること
@イエスによって与えられる信仰=              信仰とは与えられるもの

 

ロマ 3:22 すなわち、イエス・キリストを信じることによって、信じるすべての人に与えられる神の義です。そこに差別はありません。

(KJV) by faith of Jesus Christ (正しい)
(NKJ) by faith in Jesus Christ (間違い)
=(改4・欄外)イエス・キリストの真実(間違い)

TRとRVSのどちらも同じ意味
(TR) dia Pistis(4102) I?sous(2424 ) Christos(5547) (by faith of Jesus Christ)(KJV) (RVS) (HUB) piste?s I?sou Christou (through faith from Jesus Christ)(HUB)
(エターナルTR)イエスキリストへの信仰×

ガラ2:16 しかし、人は律法を行うことによってではなく、ただ@イエス・キリストを信じることによって義と認められると知って、私たちもAキリスト・イエスを信じました。律法を行うことによってではなく、Bキリストを信じることによって義と認められるためです。というのは、肉なる者はだれも、律法を行うことによっては義と認められないからです。

キリストを信じることによって=
(KJV) be justified by the faith of Chris (正しい)
(NKJ) be justified by faith in Christ (間違い)

@          
(TR) dia pistis Iesous Christos (by the faith of Jesus Christ)(KJV)
(RVS) dia pisteos Christou ⇔ Iesou (through faith Christ ⇔ from Jesus)(HUB)
(エターナルTR)イエスキリストへの信仰×
A          
 (TR) pisteou eis Iesous Christos (have believed in Jesus Christ)(KJV)
(RVS) eis Christon Iesoun episteusamen (in Christ Jesus have believed)(HUB)

B          
(TR) ek pistis Christos (by the faith of Christ)(KJV), by faith in Chris(NKJ)
(RVS) ek pisteos Christou (by faith from Christ)(HUB)
(エターナルTR)イエスキリストへの信仰×

 

ガラ 3:22 しかし聖書は、すべてのものを罪の下に閉じ込めました。それは約束が、イエス・キリストに対する信仰によって、信じる人たちに与えられるためでした。 (ギ) Pistis(4102 ) I?sous(2424 ) Christos(5547)=イエス・キリストの信仰

(KJV) by faith of Jesus Christ (正しい)
(NKJ) by faith in Jesus Christ(間違い)

(TR) ek pistis Iesous Christos (by faith of Jesus Christ)(KJV),
(RVS) pisteos Iesou Christou (by faith from Jesus Christ)(KJV)
(エターナルTR)イエスキリストへの信仰×,

ピリピ3:9 キリストにある者と認められるようになるためです。私は律法による自分の義ではなく、キリストを信じることによる義、すなわち、信仰に基づいて神から与えられる義を持つのです。

@正しくはキリストの信仰による
 (KJV) but that which is through the faith of Christ (正しい)
(NKJ) but that which is through faith in Christ (間違い)
 (ギ)(TR) Pistis(4102 ) Christos(5547)=キリストの信仰。(HUB) piste?s Christou